Comme annoncé précédemment sur le serveur Discord, nous proposons depuis quelques semaines la synchronisation bidirectionnelle pour nos utilisateurs francophones. Cela signifie que les publications partagées sur la page allemande sont automatiquement traduites en français.
Cela s’applique aux offres, aux commentaires ainsi qu’aux activités telles que les likes sur les publications. De même, les offres et les commentaires partagés sur piratesdesprix.ch devraient être automatiquement traduits en allemand.
Actuellement, cette fonctionnalité n’est pas totalement exempte d’erreurs, certaines traductions sur la page française ne sont pas encore entièrement terminées. Depuis la mise en place, nous observons cependant quelques problèmes liés aux contenus originaux :
- Certains contenus originaux sont écrasés / modifiés pour des raisons inconnues
- Les mises en forme des commentaires originaux sont partiellement supprimées (des contenus sont perdus)
- Les liens cliquables sont parfois supprimés dans certaines circonstances
Il est important de noter que ces bugs sont des “problèmes de premier plan”. Les contenus “corrects” sont toujours présents, simplement enregistrés en “arrière-plan” et donc accessibles uniquement aux administrateurs ou aux auteurs.
De plus, les traductions rencontrent les problèmes suivants :
- Les mises en forme ne sont pas transmises (des contenus sont perdus)
- Certains commentaires ne sont pas transmis
- Parfois, les fils de commentaires ne sont pas correctement transmis
- D’autres bugs affectant principalement les comptes invités (visiteurs non connectés)
Nous tenons à vous assurer que les contenus originaux de vos publications, en particulier des commentaires, ne sont pas modifiés intentionnellement. Si quelque chose apparaît différent de ce que vous avez initialement écrit, cela est probablement dû à un bug de la synchronisation bidirectionnelle. Vous pouvez vérifier le contenu “correct” en modifiant votre publication.
Une fois ces bugs résolus, les contenus originaux devraient être restaurés. Nous comprenons que cela peut actuellement être un peu ennuyeux ou déroutant. Cependant, nous tenons à vous informer que nous travaillons à plein régime pour résoudre ces problèmes. En attendant, nous vous remercions pour votre compréhension et pour tout autre retour, si d’autres problèmes que ceux déjà mentionnés surviennent ou persistent.





Oui, veuillez absolument ajouter un avertissement à la traduction automatique.
Gênant de ne pas avoir de système de test.
Nous avons certainement :) Mais les problèmes surviennent seulement lorsque des milliers d'utilisateurs accèdent simultanément au site et l'utilisent. Merci en tout cas pour ta contribution très précieuse et constructive ! /s ;)
Encore une fois avec plaisir.
N'est-ce pas un peu compliqué? Créer un nouveau site web (cloné) pour chaque langue nationale?
Je ne sais pas à quel point la mise en œuvre est difficile. Mais par exemple, Digitec a simplement une traduction automatique pour les commentaires, avec l'option de passer à la langue d'origine.
(Et lorsque vous consultez le site en français, les commentaires allemands sont traduits.)
Il est clairement indiqué pour tous que c'est un commentaire traduit, et le site web reste le même, avec son nom emblématique.
Préréglage dans la langue souhaitée.
Y aura-t-il un jour un "pirate des prix" pour nos frères tessinois ? 😁
D'abord l'anglais, puis l'italien, désolé 😅 Mais maintenant, la priorité est le français 😉
Bien sûr, d'abord finissons ce travail 😉 Sinon, les Romanches pourraient aussi arriver 🤣 Non, juste pour rire.
Merci pour l'information. Est-il en fait visible quelque part si les commentaires ont été traduits automatiquement et étaient à l'origine dans une autre langue? J'ai récemment été surpris par certains messages qui semblaient étranges - cela pourrait être dû à des traductions automatiques. J'aimerais avoir une option pour voir les commentaires dans leur langue d'origine.
Nous n'offrons pas encore cette option, mais nous prendrons en compte vos commentaires pour une adaptation future. Il s'agissait probablement d'un "commentaire original" qui a été réécrit en surface :/ Du côté français, nous n'avons pas encore beaucoup de trafic / engagement.
Merci beaucoup pour cette explication et pour votre engagement 👍
Merci pour le compliment :)